Return to order (retorno al orden)

Prometimos no movernos

cuando el tsunami de la incertidumbre

cuajó entre los orificios

de nuestras penas.

Quietos como gacelas gansas de cobre

frente al ataque de los felinos.

La estaca de un presentimiento.

Una i latina en medio de una página nevada.

Qué difícil mantenerse a salvo

de lo intangible, la enfermedad del contacto.

La represión animal cauce

que anida las selvas homínidas.

Besar, abrazar y reír sin veladuras.

Supone un bosque árido en un mapamundi.

Pero, hemos prometido obediencia,

bajo la cúpula de lo bélico.

Y estamos quietos, a merced, de todas las alimañas

de la vida.

                                                Marguerite Kelsey (Meredith Frampton, 1928)


Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares